2013年8月3日 星期六

Pink Floyd - Wish You Were Here 中文歌詞


Wish You Were Here 專輯封面

1975年版本

ft. Stéphane Grappelli

此版本特色是加入了淒美的小提琴。 
演奏小提琴的Stéphane Grappelli為入選名人堂的爵士樂大師。 
傳說當時他們剛好在同一錄音室錄新專輯。
Pink Floyd得知後邀請Stéphane Grappelli臨時加入為此歌曲伴奏,相傳一次就錄好了。 
可惜後來沒有在1975年的同名專輯中正式收錄,小提琴只能勉強聽到一小段,
因為當時錄音出錯導致音軌被覆蓋。
直至室2011年所發行的Remaster版中,這段精彩的小提琴才重見天日。

So, so you think you can tell Heaven from Hell,
好吧,所以你真認為你可以分辨出天堂與地獄嗎?
blue skies from pain?
從痛苦深處看到海闊天空?
Can you tell a green field from a cold steel rail?
能將冰天雪地中的路軌分辨出一片綠色的原野?
A smile from a veil?
甚至能看到面罩後的笑容?
Do you think you can tell?
你真有能力斷定萬物?

And did they get you to trade your heroes for ghosts? 
他們是否騙你去用英雄換來鬼魂?
Hot ashes for trees?
用灰燼換來樹木?
Hot air for a cool breeze?
用熱風換來涼爽微風?
Cold comfort for change?
敷衍的安慰就能換來轉變?
And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
你寧願做戰俘營中的領導 也不願在戰場上奮勇殺敵?

How I wish, how I wish you were here.
我多麼,多麼的希望你會在這裡
We're just two lost souls swimming in a fish bowl,
我們不過是迷失在這被稱為世間的大魚缸中的靈魂,
Year after year
年復一年
Running over the same old ground. 
當你再走過相同的老地方
What have we found? The same old fears.
又能找到什麼?也不過是如一的恐懼
Wish you were here.
盼你在此

沒有留言:

張貼留言